2006年9月1日 星期五

目睭花花,匏仔看做菜瓜

目睭花花,匏仔看做菜瓜
解說:形容眼睛昏花,看錯東西。

畫蛇添足:其實匏仔和菜瓜長得還真有點像,看錯了也不算很離譜。特別是對遠離田園,在都會中長大的現代人來說,如果知道看錯了至少還可以證明有點見識,只是一時疏忽而已。像我認識的一個城市佬朋友,就不會被這類問題困擾,因為他根本不知道匏仔和菜瓜有何區別。


一勤天下無難事
解說:鼓勵大家處事要認真、勤勉,才能解決問題。

畫蛇添足:這應該是台灣人對「勤能補拙」的進一步擴大解釋,也反映出先民重視勤勞的人生觀。

另外還有一句「一皮天下無難事」,雖然只有一字之差,不過意思幾乎完全相反。前者是鼓勵以「勤」積極克服困難,後者則是調侃以「皮」投機逃避困難,因為如果面對什麼事都能裝「皮皮」推託或不做,自然也不會有什麼困難可言。

我老爸常常用後面那一句來形容我,所以我深知箇中奧妙。而我老爸在望子勤勞成龍不成的情形下,最近也退而求其次,希望我無災無禍到公卿。


好田地不如好子弟
解說:以人為本,形容子女的品德比自己的財產重要。

畫蛇添足:這一段本來不太想寫。我老爸也很認同這樣的觀念,他覺得「富不過三代」、「傳富不如傳德」,要延續家道,先決條件就是要把孩子教好。

然而,他說自己出身清寒,從小即替人耕牧,辛苦養家活口,從沒擁有過什麼好田地,而我能不能算是好子弟,恐怕有爭議性。所以雖然可以理解這句話的涵意,但卻無法具體的在「好田地」和「好子弟」兩者當中客觀比較。







文/阿昆和他老爸

沒有留言: